首页 > 你问我答 >

记承天寺夜游翻译、一句对一句、好的加分不过要速度

2025-05-12 11:43:33

问题描述:

记承天寺夜游翻译、一句对一句、好的加分不过要速度,时间紧迫,求直接说步骤!

最佳答案

推荐答案

2025-05-12 11:43:33

原文:“元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。”

翻译:“在元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,看到月光透过窗户照进来,心中欢喜,于是起身出门散步。”

解析:这一段简短地描述了事情发生的时间以及作者因月色而产生的兴致。

原文:“念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。”

翻译:“想到没有可以一起分享快乐的人,就前往承天寺寻找张怀民。”

解析:这里体现了作者对于友情的珍视,同时也暗示了当时心境的孤寂。

原文:“怀民亦未寝,相与步于中庭。”

翻译:“张怀民也没有睡,我们便一同在庭院里漫步。”

解析:通过“相与”一词可以看出两人之间的默契与和谐。

原文:“庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。”

翻译:“庭院中的地面像是积满了清澈透明的水,其中交错着像水草一样的东西,原来是竹子和柏树的影子。”

解析:此句运用比喻手法,将月光下的竹柏影子比作水草,形象生动地描绘出了夜晚的宁静与美丽。

原文:“何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。”

翻译:“哪一夜没有月亮呢?哪里没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们这样的闲散之人罢了。”

解析:最后两句表达了作者对自然美景的喜爱,同时也流露出一种淡淡的忧伤,感慨于世事纷扰中能有如此闲情逸致实属难得。

以上就是《记承天寺夜游》的逐句翻译及简单解析,希望对你有所帮助!

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。