【天与云与山与水上下一白的原文及翻译】一、
“天与云与山与水,上下一白”出自明代文学家张岱的《湖心亭看雪》。这句话描绘了雪后西湖的纯净景象,天地之间一片洁白,仿佛没有边界,营造出一种空灵、寂静的意境。文章通过简洁的语言和细腻的描写,表达了作者在寒冬中独赏雪景的孤寂与超然。
为了便于理解与记忆,以下将提供该句的原文、翻译,并以表格形式进行对比展示。
二、原文与翻译对照表
中文原文 | 英文翻译 | 汉语解释 |
天与云与山与水,上下一白 | The sky, clouds, mountains, and water all appear in a single white color. | 天空、云彩、山峦和湖水,上下都是一片雪白。 |
天与云与山与水 | The sky, the clouds, the mountains, and the waters | 天空、云、山、水 |
上下一白 | all are uniformly white from top to bottom | 上下都是一片洁白 |
三、延伸说明
“天与云与山与水,上下一白”不仅是一句写景之语,更体现了作者对自然之美的感悟。在张岱笔下,雪后的世界仿佛被净化,人与自然融为一体,表现出一种淡泊、宁静的心境。这种意境在古文中常被用来表达孤独、清高或对世俗的超脱。
此外,这句话也常被引用在诗词、书法、绘画等艺术作品中,用以表现纯洁、空灵的美感。
四、结语
“天与云与山与水,上下一白”是《湖心亭看雪》中极具画面感的一句,它不仅展现了雪后西湖的壮丽景色,也传达了作者内心的宁静与超然。通过本文的解析与表格对比,读者可以更清晰地理解其含义与意境,感受古文的魅力。