首页 > 生活常识 >

兰亭序原文及翻译

2025-06-13 15:06:10

问题描述:

兰亭序原文及翻译,急!求大佬现身,救救孩子!

最佳答案

推荐答案

2025-06-13 15:06:10

在书法与文学的长河中,《兰亭序》犹如一颗璀璨的明珠,它不仅是中国书法史上的巅峰之作,更是中国古典文学中的瑰宝。东晋永和九年(公元353年),书圣王羲之与友人在山阴兰亭集会,此情此景激发了他的创作灵感,于是挥毫泼墨,写下了这篇千古绝唱。

原文:

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足;不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!

每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。

翻译:

永和九年,时值癸丑之年,三月初春时节,我们聚集在会稽郡山阴县的兰亭,举行修禊仪式。众多贤才都来了,无论是年长还是年轻的人,都齐聚于此。这里有高大的山峦,茂密的树林,还有挺拔的翠竹;清澈的溪流湍急奔腾,环绕四周,我们把酒杯放在弯曲的水流上,让它顺流而下,大家依次坐在旁边。虽然没有音乐歌舞的热闹场面,但一杯酒一首诗,也足够让人尽情抒发内心的情感了。

那一天,天空明朗,微风轻拂,心情格外舒畅。抬头仰望广袤的天地,低头观察繁多的事物,这样的视觉享受足以让人心旷神怡,实在是令人愉悦的事情啊。

人们彼此相处,不过是一瞬间的事情。有的人喜欢在室内交谈心声,有的人则喜欢自由自在地生活。尽管每个人的志向和生活方式各不相同,但当他们对某事物感到满意时,都会感到无比满足。然而,时间飞逝,曾经的快乐转眼成空,难免让人感慨万千。过去那些令人兴奋的事情,转瞬即逝,依然让人难以忘怀。更何况生命的长短都是自然规律,最终都将归于终结。古人说:“生死是一件大事。”这难道不是一件令人痛心的事情吗?

每当读到古人因感叹人生而写下文章的时候,总觉得自己与他们的心境相通,不禁为此叹息不已。我深知将生死等同看待是一种虚妄的想法,把长寿和短命视为一样的观点也是错误的。后代的人看待今天,就像我们今天看待过去一样。多么悲哀啊!因此,我记录下当时参加聚会的人们的名字以及他们的作品,即使时代变迁,事情不同,但引起人们共鸣的原因是一样的。希望后世的读者也能从这篇文章中有所感悟。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。