首页 > 生活常识 >

司马相如的《长门赋》的原文以及翻译成白话文

2025-05-22 20:40:14

问题描述:

司马相如的《长门赋》的原文以及翻译成白话文,求解答求解答,求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-05-22 20:40:14

原文:

孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如文君取酒,因于解悲愁之辞。而相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸。

夫何一佳人兮,步逍遥以自娱。魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居。言不可逝兮,志不可须臾忘也。存亡守死兮,虽有万般情,奈何天不假年?

白话文翻译:

汉武帝时期的陈皇后,曾经受到宠爱,但因为她性情多疑且嫉妒心重,最终被疏远,独自居住在长门宫中。她内心充满忧愁和悲伤,听说蜀地的司马相如擅长写文章,便拿出百斤黄金,请他撰写一篇能够打动皇帝的文章,表达自己的哀伤与悔恨。司马相如接受委托后,创作了这篇《长门赋》,通过文字传达了陈皇后内心的孤独与渴望重新获得恩宠的心情。最终,这篇文章成功地让汉武帝回心转意,陈皇后得以再次得到皇帝的宠爱。

如果要描述这样一个佳人,她总是独自漫步,似乎在享受片刻宁静,但实际上她的灵魂早已飘散,身体日渐憔悴,只能孤单地生活着。她知道过去的事情无法挽回,但她对过去的感情却始终难以忘怀。无论生死如何变化,她都愿意坚守这份情感,即使面对再多的无奈与遗憾,也只能叹息命运的不公。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。