【先秦-孟子《鱼我所欲也》原文、翻译及注释】在古代中国思想的璀璨星河中,儒家学派占据着重要地位。其中,孟子作为孔子之后的重要思想家,以其深刻的哲理和鲜明的人性论著称。《鱼我所欲也》便是其代表作之一,文章通过日常生活中的选择,探讨了“义”与“利”的关系,表达了“舍生取义”的人生观。
一、原文
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦可贵,死亦可轻。不义而富且贵,于我如浮云。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟不辨礼义而受之,万钟于我何加焉?
为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
二、译文
鱼是我想要的,熊掌也是我想要的。如果两者不能同时得到,那么我就放弃鱼而选择熊掌。生命是我想要的,正义也是我想要的。如果两者不能同时得到,那么我就放弃生命而选择正义。
生命固然宝贵,死亡却也不值得畏惧。如果用不正当的手段获得富贵,对我来说就如同飘浮的云一样无足轻重。
因此,人们所追求的,有时比生命更珍贵;人们所厌恶的,有时比死亡更可怕。不只是贤人有这种心志,每个人都有,只是贤人能够不丧失它罢了。
一碗饭,一碗汤,得到它就能活下去,得不到就会饿死。如果有人吆喝着给你,路上的行人也不会接受;如果用脚踢着给人,连乞丐也不会接受。可是,面对丰厚的俸禄,却不分辨是否合乎礼义就接受了,这对我又有什么好处呢?
是为了宫室的华美、妻妾的侍奉,还是为了那些认识的贫穷之人感激我?以前宁可死去也不接受的东西,现在为了这些却去做了。这种行为难道不应该停止吗?这就叫做失去了原本的本心。
三、注释
- 鱼与熊掌:比喻两种不同的欲望或利益。
- 舍生取义:宁愿牺牲生命也要坚持道义,是孟子的核心主张之一。
- 浮云:比喻不值得珍惜的事物,强调道德高于物质享受。
- 一箪食,一豆羹:指极其微薄的食物,用来说明即使是最基本的生存条件,也要讲求尊严。
- 蹴尔而与之:用脚踢着给人,表示轻视和侮辱。
- 万钟:形容优厚的俸禄或财富。
- 乡为身死而不受:以前宁愿死也不接受的东西。
- 失其本心:失去原本善良、正直的心志。
四、简要评析
《鱼我所欲也》以生动的比喻引出深刻的哲理,强调人在面临生死抉择时应以“义”为重,而非贪图富贵。文章语言精炼,逻辑严密,体现了孟子对人性善的肯定以及对道德修养的重视。他不仅提出了“舍生取义”的理想人格,还指出人人都有向善之心,关键在于能否保持这份本心。
这篇散文不仅是儒家思想的典范之作,也为后世提供了关于人生价值与道德选择的重要思考。在当今社会,面对各种诱惑与挑战,孟子的教诲依然具有现实意义。