首页 > 精选范文 >

促织翻译蒲松龄逐句翻译

2025-09-06 19:43:52

问题描述:

促织翻译蒲松龄逐句翻译,急!求大佬现身,救救孩子!

最佳答案

推荐答案

2025-09-06 19:43:52

促织翻译蒲松龄逐句翻译】《促织》是清代著名文学家蒲松龄所著的短篇小说,收录于《聊斋志异》之中。这篇文章通过一个关于“促织”(即蟋蟀)的故事,反映了当时社会的黑暗与人民的苦难,同时也表达了作者对现实的批判和对人性的深刻思考。

为了帮助读者更好地理解这篇古文,以下是对《促织》的逐句翻译与,并以表格形式呈现,便于查阅与学习。

一、文章

《促织》讲述了一个普通百姓因被迫饲养蟋蟀而陷入困境,最终在命运的捉弄下失去一切的故事。故事中,主人公成名因官府征调蟋蟀,不得不四处寻找良种,历经艰辛,甚至不惜用生命去换取一只蟋蟀。然而,即便如此,他也未能逃脱悲剧的命运。文章通过这一故事,揭示了封建社会中百姓的悲惨处境,以及官僚制度对普通人的压迫。

二、《促织》逐句翻译与原文对照表

原文 翻译
成名,字子安,邑人也。 成名,字子安,是县里的人。
家贫,无以养母,乃为里正。 家境贫穷,无法赡养母亲,于是做了里正。
里正,民间之职也,凡赋税、徭役,皆由其承之。 里正,是民间的一种职务,凡是赋税、劳役,都由他来承担。
成名素不善斗,然性好畜虫。 成名平时不擅长斗蟋蟀,但喜欢养虫。
乡人有以促织为业者,成名亦学之。 乡里有人以养蟋蟀为生,成名也跟着学。
每岁,必以重金购得良种。 每年都要用重金买来优良品种。
久之,技艺渐精,遂为远近所称。 时间久了,技艺逐渐精湛,被远近的人称赞。
时有好事者,闻其名,欲试之。 当时有好事的人,听说了他的名声,想试试他的本事。
乃出其所蓄,与之角。 于是拿出自己养的蟋蟀,与他比试。
虫鸣声清越,状若游龙。 蟋蟀叫声清脆响亮,样子像游动的龙。
成名大喜,以为神。 成名非常高兴,认为这是神物。
未几,官府有令,征促织。 不久,官府下令征集蟋蟀。
成名惧,不敢应。 成名害怕,不敢应征。
里正强之,不得已,乃入山求之。 里正强迫他,没办法,只好进山寻找。
山深林密,难觅其踪。 山林幽深茂密,很难找到蟋蟀的踪迹。
数日不得,益困。 多天找不到,更加困苦。
一日,见一虫,状甚奇。 一天,看到一只蟋蟀,样子很奇特。
遂捕之,藏于笼中。 于是捕捉它,放在笼子里。
既归,置之案上,夜半忽鸣。 回来后,放在桌上,半夜突然叫起来。
成名惊起,视之,则虫跃而起,如飞。 成名惊醒,一看,蟋蟀跳起来,像飞一样。
举家大喜,以为吉兆。 全家都非常高兴,认为是吉祥的预兆。
未几,官府至,索促织。 不久,官府来了,要蟋蟀。
成名献之,官吏大悦。 成名献上,官吏非常高兴。
于是,成名得以免役。 于是,成名得以免除劳役。
然后,成名益富,家道渐兴。 之后,成名渐渐富裕,家道逐渐好转。
时人多羡之,谓其得神助。 人们都很羡慕他,说他是得到了神的帮助。
然则,世事无常,福祸相依。 然而,世事无常,福祸相依。
成名终因贪心,复失其虫。 成名最后因为贪心,又失去了蟋蟀。
于是,家道复坠,贫病交加。 于是,家道再次衰落,贫困疾病交加。
世人叹之,以为命也。 世人叹息,认为这是命运。

三、总结

《促织》虽然篇幅不长,但情节紧凑,寓意深刻。蒲松龄通过一个普通人与蟋蟀之间的故事,揭示了封建社会中底层百姓的无奈与挣扎。文章语言简练,人物刻画生动,思想深刻,具有很高的文学价值和现实意义。

通过逐句翻译,我们可以更清晰地理解古文的含义,从而更好地把握作品的思想内涵。希望本文能为喜爱古典文学的朋友提供一定的参考与帮助。

以上就是【促织翻译蒲松龄逐句翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。