【木兰诗原文及翻译汉文】《木兰诗》是中国古代一首广为流传的乐府民歌,讲述了女英雄花木兰代父从军、英勇征战的故事。这首诗不仅展现了木兰的孝顺与勇敢,也反映了古代社会对女性角色的重新定义。以下是《木兰诗》的原文及其对应的汉文翻译。
一、原文:
《木兰诗》
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思?问女何所忆?
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;
阿姊闻妹来,当户理红妆;
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
二、汉文翻译:
《木兰诗》翻译
织布机的声音一声又一声,木兰在门前织着布。
听不到织布的声音,只听到木兰的叹息声。
有人问木兰在想什么?有人问木兰在回忆什么?
木兰说:“我没有在想什么,也没有在回忆什么。”
昨夜看到征兵的文书,可汗大规模地征兵,
征兵的文书有十二卷,每一卷都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥,
于是木兰决定去买马匹和装备,代替父亲出征。
她到东边的市场买骏马,西边的市场买马鞍和垫子,
南边的市场买缰绳,北边的市场买长鞭。
早上告别了父母,晚上住在黄河边,
听不到父母呼唤女儿的声音,只听见黄河水哗啦啦地流淌。
第二天早上离开黄河,傍晚到了黑山脚下,
听不到父母的呼唤,只听见燕山上的战马嘶鸣。
奔赴千里战场,翻山越岭如飞一般。
北方的寒风传来打更的声音,清冷的月光照在铠甲上。
将军战死了许多,战士们征战了十多年才回来。
回到朝廷见皇帝,皇帝坐在明亮的大殿里。
给木兰封了十二级的功勋,赏赐了许多财物。
可汗问木兰想要什么,木兰不要做尚书郎,
只希望骑上一匹快马,送她回家乡。
父母听说女儿回来了,走出城外迎接她;
姐姐听说妹妹回来了,对着镜子梳妆打扮;
弟弟听说姐姐回来了,磨刀准备杀猪宰羊。
打开东边的房门,坐在西边的床上,
脱下战袍,穿上以前的衣服。
对着窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。
出门去看同来的战友,战友们都很惊讶:
一起征战了十二年,竟然不知道木兰是个女子。
雄兔的脚毛乱动,雌兔的眼睛眯成一条线;
两只兔子一起在地上跑,怎么分得清哪个是雄,哪个是雌呢?
三、总结
《木兰诗》不仅是一首叙事诗,更是一部充满情感与智慧的作品。它通过木兰代父从军的经历,表达了对家庭的忠诚、对国家的责任以及对女性力量的赞美。全诗语言质朴,情节生动,具有极高的文学价值和教育意义。至今仍被广泛传诵,成为中华文化中的经典之作。