首页 > 精选范文 >

《晋书(middot及陶潜传》原文及翻译)

更新时间:发布时间:

问题描述:

《晋书(middot及陶潜传》原文及翻译),急!求解答,求不沉贴!

最佳答案

推荐答案

2025-06-28 03:53:52

在古代中国的历史文献中,《晋书》是一部重要的正史,由唐代房玄龄等人编撰。其中,《陶潜传》是记载东晋著名文学家、诗人陶渊明生平的重要篇章。陶渊明,字渊明,又名潜,是中国文学史上极具影响力的人物之一,以田园诗派的代表人物而闻名。本文将提供《晋书·陶潜传》的原文及现代汉语翻译,帮助读者更好地理解这位“五柳先生”的生平与精神世界。

《晋书·陶潜传》原文:

陶潜,字渊明,浔阳柴桑人也。少怀高尚,博学善属文。弱冠,州举孝廉,不行。后为州祭酒,不乐,弃官去。复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”乃解印绶去,赋《归去来兮辞》。遂率妻子耕于南亩,自给自足。时人皆称其高节。

尝著《五柳先生传》以自况,曰:“先生不知何许人也,亦不详其姓字。宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。”其自述如此。

郡将尝造之,送酒,渊明即取饮,醉而后卧。其人问曰:“贤者处世,当与俗同,何独异乎?”渊明曰:“我无俗人之志,安能与俗人同?”遂终不仕。年六十三卒。

《晋书·陶潜传》翻译:

陶潜,字渊明,是浔阳柴桑人。他年轻时就怀有高尚的情操,博学多才,擅长写文章。二十岁的时候,被地方推举为孝廉,但他没有接受。后来担任过州里的祭酒,但并不喜欢这个职位,于是辞官离去。之后又做过镇军和建威参军的职务,他对亲友说:“我不能为了五斗米向乡里的小人低头!”于是解下官印离开,写下《归去来兮辞》。从此带着妻儿在南边的田地里耕作,自给自足。当时的人们都称赞他的高洁品德。

他曾写了一篇《五柳先生传》来自我描述,文中说:“这位先生不知道是从哪里来的,也不清楚他的姓名和字。他的住宅旁边有五棵柳树,因此以‘五柳’作为自己的称号。他性格安静,话不多,不羡慕荣华富贵。喜欢读书,但不追求深入的理解;每当有所领悟,就会高兴得忘记吃饭。他特别爱喝酒,但家里贫穷常常买不起。亲戚朋友知道他这样,有时会准备酒请他来喝。他一喝酒就喝完,一定要喝到醉。醉了就离开,从不因为去留而表现出任何不舍。”

有一次,郡里的官员来拜访他,送来了酒,陶渊明立刻喝了,喝醉后就躺下休息。那人问他:“贤德的人处世应该与世俗相同,为什么你偏偏不同呢?”陶渊明回答:“我没有世俗人的志向,怎么能和他们一样呢?”于是他最终没有再做官。去世时六十三岁。

陶渊明以其淡泊名利、热爱自然、追求精神自由的形象,成为中国文化中隐逸之士的典范。他的作品不仅影响了后世的文学创作,也塑造了中国文人理想的精神世界。通过《晋书·陶潜传》,我们可以更深入地了解这位伟大诗人的生平与思想,感受他那超越时代的独立人格与高洁情操。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。