首页 > 精选范文 >

李商隐《春雨》原文翻译赏析

2025-06-07 09:25:50

问题描述:

李商隐《春雨》原文翻译赏析,蹲一个热心人,求不嫌弃我笨!

最佳答案

推荐答案

2025-06-07 09:25:50

原文:

怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。

红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。

远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。

玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。

翻译:

我惆怅地躺在新春的白袷衣中,白门外的景象显得如此孤寂,我的心意也与这场景格格不入。隔着雨帘遥望那座红楼,它显得那么冷漠。我带着珠箔飘动的灯光独自归来。在遥远的路上,我为春天即将逝去而悲伤;在这残夜中,还能依稀梦见一些往事。我想要寄出我的书信和玉珰,却不知如何送达,只看到万里天空下,一只孤独的大雁飞翔。

赏析:

李商隐的这首《春雨》通过描绘雨夜中的孤寂与迷茫,表达了诗人内心的复杂情感。诗中的“白袷衣”、“白门”等意象,营造出一种清冷、孤寂的氛围,反映了诗人对现实生活的无奈与失落。而“红楼隔雨相望冷”一句,不仅描绘了自然景象,更隐喻了人与人之间的疏离感。整首诗以景抒情,情景交融,展现了李商隐独特的艺术风格和深刻的思想内涵。诗人在春雨之夜的孤独与梦想交织,既是对美好事物的追忆,也是对未来希望的寄托。

通过对《春雨》的分析,我们可以感受到李商隐诗歌中那种朦胧而又深沉的情感表达,这也是他成为唐诗巅峰时期的重要代表之一的原因所在。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。