在这个喧嚣的世界里,偶尔停下来欣赏一首简短的英文小诗,是一种难得的宁静享受。今天,让我们一起分享几首简单却充满诗意的小诗歌,它们或许能触动你内心深处最柔软的部分。
《The Road Not Taken》(未选择的路)by Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
这首诗以一个十字路口为背景,表达了人生中的选择与遗憾。诗人站在两条岔路上,最终选择了其中一条,但心中仍对另一条路充满了好奇和不舍。这种对未知的向往和对选择的反思,是每个人在生活中都会经历的情感。
《Dreams》(梦想)by Langston Hughes
Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen only with snow.
这首简洁而有力的诗提醒我们,梦想对于生活的重要性。没有梦想的人生如同失去翅膀的鸟儿,无法飞翔;又如被冰雪覆盖的荒原,毫无生机。鼓励我们紧紧抓住梦想,因为它们是我们灵魂的翅膀,让我们的生活充满希望和活力。
《Stopping by Woods on a Snowy Evening》(雪夜林边驻足)by Robert Frost
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
在这首诗中,诗人描绘了一个寒冷冬夜在树林边停歇的情景。面对美丽诱人的森林,他却意识到自己还有责任和义务需要履行。这首诗象征着人生的旅程,提醒我们在追求目标的过程中,即使面对诱惑也不能迷失方向。
这些小诗歌虽然简短,但却蕴含了深刻的人生哲理。它们教会我们要珍惜梦想,勇敢地做出选择,并且坚持自己的承诺。希望这些诗歌能够给你带来一丝温暖和灵感,在忙碌的生活中找到片刻的安宁。