【送东阳马生序译文逐句对照】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,旨在通过自身求学经历的叙述,勉励后人勤奋学习、不畏艰难。本文以原文与译文逐句对照的形式,帮助读者更直观地理解文章内容。
一、原文与译文逐句对照总结
| 原文 | 译文 |
| 余幼时即嗜学。 | 我小时候就特别爱好读书。 |
| 家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 | 家里贫穷,没有办法买书来看,常常向有书的人家借来抄写,亲手用笔抄录,计算好日子按时归还。 |
| 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 | 冬天天气非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我仍不懈怠。 |
| 录毕,走送之,不敢稍逾约。 | 抄完后,赶紧送回去,不敢稍微超过约定的期限。 |
| 以是人多以书假余,余因得遍观群书。 | 因此,很多人都愿意把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。 |
| 既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 | 成年以后,更加仰慕圣贤的学问,又担心没有大师、名人可以请教,于是常常跑到百里之外,向当地的前辈请教问题。 |
| 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 | 那些前辈德高望重,学生挤满了他们的房间,他们从未稍微降低言辞和神色。 |
| 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。 | 我站在他们身边,提出疑问,询问道理,弯下腰,侧着耳朵请教;有时遇到他们训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳;等到他们心情愉快时,我又继续请教。 |
| 故余虽愚,卒获有所闻。 | 所以我虽然愚笨,最终还是得到了很多教诲。 |
| 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 | 当我跟随老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走,严冬寒风凛冽,大雪积了数尺深,脚上的皮肤冻裂了也不知道。 |
| 至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 | 到了住所,四肢僵硬不能动弹,仆人用热水给我洗浴,用被子包裹起来,很久才暖和过来。 |
| 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 | 寄住在旅馆里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物享用。 |
| 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 | 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着红缨和珠宝装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩带刀,右边放着香囊,光彩照人像神仙一样;而我却穿着破旧的衣服,置身其中,毫无羡慕之意。 |
| 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 | 因为心中有值得快乐的事,所以并不觉得吃穿不如别人。 |
| 盖余之勤且艰若此。 | 我的勤奋和艰苦就是这样。 |
| 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻饿之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。 | 现在各位学子在太学读书,朝廷每天供给粮食,父母每年送来冬夏衣物,没有饥寒之苦;坐在宽敞的大厅里诵读诗书,不用奔波劳累;有司业、博士作为老师,没有问而不答、求而不给的情况;凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄录,向别人借阅才能看到。 |
| 今诸生之奉,岂不厚哉! | 现在这些学生的待遇,难道不丰厚吗? |
| 其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! | 如果学业没有精进,品德没有成就,不是因为天资低下,而是因为心思不如我专一罢了,难道是别人的过错吗? |
二、总结
《送东阳马生序》通过作者亲身经历的叙述,表达了对求学艰辛的理解与坚持,同时也对当时学子的优越条件表示感慨,并以此激励后人专心治学、不畏艰难。
文中强调了“勤”与“专”的重要性,指出即使环境优渥,若缺乏专注与努力,也难以取得成就。这种思想至今仍具有深刻的教育意义。
如需进一步分析文章结构、修辞手法或写作背景,可继续提问。
以上就是【送东阳马生序译文逐句对照】相关内容,希望对您有所帮助。


