首页 > 精选范文 >

苏轼《蝶恋花》全文赏析及注释翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

苏轼《蝶恋花》全文赏析及注释翻译,急!求解答,求别忽视我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-08-02 17:58:34

苏轼《蝶恋花》全文赏析及注释翻译】《蝶恋花》是宋代著名文学家苏轼创作的一首词,以其深情婉约、意境悠远而广为流传。这首词不仅展现了苏轼在词作上的深厚造诣,也反映了他内心深处对人生、情感的深刻感悟。

一、原文

《蝶恋花·春景》

花褪残红青杏小。

燕子飞时,绿水人家绕。

枝上柳绵吹又少,

天涯何处无芳草。

墙里秋千墙外道。

墙外行人,墙里佳人笑。

笑渐不闻声渐悄,

多情却被无情恼。

二、注释

- 花褪残红:花朵凋谢,只剩下残余的红色。

- 青杏小:青色的小杏子刚刚长成。

- 燕子飞时:春天燕子飞舞的时节。

- 绿水人家绕:清澈的河水环绕着人家。

- 枝上柳绵:柳树上的柳絮。

- 吹又少:被风吹走,越来越少。

- 天涯何处无芳草:天下哪里没有花草呢?比喻离别后仍有希望。

- 墙里秋千:院子里有人在荡秋千。

- 墙外道:墙外的路。

- 墙外行人:走过墙外的人。

- 墙里佳人笑:院子里的女子在欢笑。

- 笑渐不闻声渐悄:笑声渐渐听不到,声音也慢慢消失。

- 多情却被无情恼:有情之人却被无情之事所困扰。

三、赏析

这首词以春天为背景,描绘了一幅春意盎然却又略带哀愁的画面。开篇“花褪残红青杏小”,写出了春末夏初的景象,花瓣凋零,杏子初生,透露出一种时光流逝的感伤。接着“燕子飞时,绿水人家绕”,画面转为自然与人文的和谐统一,展现出一幅宁静美好的乡村图景。

“枝上柳绵吹又少”一句,既是对柳絮飘零的描写,也暗含了离别的无奈。“天涯何处无芳草”则是一种豁达的安慰,表达了即使失去,也未必就没有新的希望。

下阕转入人物描写,“墙里秋千墙外道”,将场景从自然转向人间,一个女子在墙内荡秋千,行人路过,听到她的笑声。然而“笑渐不闻声渐悄”,笑声渐渐消失,留下的是淡淡的惆怅。最后一句“多情却被无情恼”,点明主题,表达出有情之人面对无情之境的复杂情绪。

整首词语言优美,意境深远,既有自然之美,也有人情之思,体现了苏轼词作中常见的“婉约而不失豪放”的风格。

四、翻译

译文:

花儿已经凋谢,只剩下一点点红色,青涩的小杏子刚刚长大。

燕子飞过的时候,清澈的河水环绕着人家。

柳树上的柳絮被风吹得越来越少,

天下的地方,哪里没有花草呢?

墙内有人在荡秋千,墙外是一条路。

墙外的行人经过,墙内的女子正在欢笑。

笑声渐渐听不见了,声音也慢慢消失了,

多情的心却被无情的事物所烦恼。

五、结语

苏轼的《蝶恋花》不仅是一首写景抒情的词作,更是一首蕴含哲理、情感细腻的作品。它让我们感受到春天的美好,也体会到人生的无常与情感的复杂。无论是从艺术性还是思想性来看,这首词都堪称宋词中的精品之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。