首页 > 精选范文 >

文言文《和氏壁》原文及译文

更新时间:发布时间:

问题描述:

文言文《和氏壁》原文及译文,快急哭了,求给个正确方向!

最佳答案

推荐答案

2025-07-29 21:59:53

文言文《和氏壁》原文及译文】在古代中国,有许多流传千古的典故与故事,其中“和氏璧”便是最具代表性的之一。它不仅是一件稀世珍宝,更象征着忠诚、智慧与命运的曲折。本文将为您呈现《和氏璧》的文言原文,并附上通俗易懂的翻译,帮助读者更好地理解这一历史典故。

一、文言文原文

> 楚人和氏得玉于楚山中,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,曰:“石也。”王怒,刖其左足。

>

> 厉王卒,武王即位,和又奉玉献之。玉人曰:“石也。”王又怒,刖其右足。

>

> 武王卒,文王即位,和乃抱其玉而泣于朝,曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳也。”

>

> 文王问之,和曰:“臣本楚人,姓和,名璧。此玉实为天下之宝,非石也。先王不识,故弃之。今愿大王察之。”

>

> 文王乃使玉人理其璞,果得玉焉。遂命曰:“和氏之璧。”

>

> 后世传以为宝,凡有识者皆知其贵。

二、白话译文

楚国有个叫和氏的人,在楚山中得到了一块玉石,于是将它献给了楚厉王。厉王让玉匠来鉴定,玉匠说:“这是一块石头。”厉王非常生气,便砍掉了和氏的左脚。

后来厉王去世,武王继位,和氏再次将这块玉献上。玉匠仍然说:“这是石头。”武王也发怒,砍掉了他的右脚。

等到武王去世,文王即位,和氏抱着玉在朝廷上哭泣,说:“我并不是为自己被砍断双脚感到悲伤,而是为这珍贵的宝玉却被当作石头,真正有德行的人却被说是骗子而感到痛心。”

文王询问原因,和氏说:“我原本是楚国人,姓和,名璧。这块玉确实是天下的宝物,不是石头。先王没有识别出来,所以把它丢弃了。现在希望大王能够明察。”

文王于是让玉匠仔细打磨这块玉石,果然得到了一块美玉。于是他将这块玉命名为“和氏之璧”。

从此以后,“和氏璧”成为传世之宝,凡是懂得鉴别的人都知道它的价值。

三、简要分析

《和氏璧》的故事反映了古代社会中对人才与珍宝的误判,以及忠贞之士面对不公时的坚持与无奈。和氏两次献玉,却因统治者的短视而遭受酷刑,最终才被后人所认可。这个故事不仅展现了个人的坚韧,也揭示了权力与智慧之间的关系。

此外,“和氏璧”后来成为中华文化中“珍宝”的象征,常用于比喻难得的人才或无价之物。在历史上,它也曾引发无数争夺,甚至成为国家兴衰的象征之一。

四、结语

“和氏璧”不仅仅是一件玉器,更是一个关于忠诚、智慧与命运的故事。它提醒我们:真正的价值往往需要时间去验证,而那些被误解的人,也许正是推动历史前进的力量。

通过阅读《和氏璧》的原文与译文,我们不仅能了解这段历史,更能从中获得深刻的启示。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。