首页 > 精选范文 >

《孔雀东南飞》原文及翻译译文

更新时间:发布时间:

问题描述:

《孔雀东南飞》原文及翻译译文,卡到怀疑人生,求给个解法!

最佳答案

推荐答案

2025-07-29 03:55:24

《孔雀东南飞》原文及翻译译文】《孔雀东南飞》是中国古代文学中一篇极具代表性的长篇叙事诗,出自汉代乐府诗集,最早见于南朝徐陵所编的《玉台新咏》。这首诗以悲剧色彩浓厚的爱情故事为主线,讲述了焦仲卿与刘兰芝之间忠贞不渝的爱情,以及他们因家庭压力而最终双双殉情的感人故事。

原文:

孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣。

十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

府吏闻此言,言与府吏谈。

“勿复重纷纭,往昔不可追。”

阿母谓府吏:“女子先有誓,老姥岂敢言!”

府吏默无声,再拜还入户。

低头共耳语:“不久当归还,还必相迎取。”

以此下心意,慎勿违我语。

妾闻之,心知不可违,

便作《长恨歌》,愿与君同归。

君今无故弃妾去,

妾亦无心恋君恩。

但恐君心变,妾命终难全。

愿为西南风,长逝入君怀。

君怀良不开,妾心终不悔。

愿得一心人,白头不相离。

……(此处省略部分诗句)

译文:

孔雀向东南飞去,每走五里就要回头看看。

她十三岁就能织布,十四岁学会裁衣服。

十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。

十七岁成为你的妻子,心中常常感到悲伤。

你身为府吏,坚守节操,感情不变。

我却无法忍受这样的生活,只能独自承受。

你可以告诉婆婆,趁早把我送回去吧。

府吏听了这话,说道:“不要再说这些了,过去的事已经无法挽回。”

母亲对府吏说:“女儿已经立下誓言,老太婆怎么敢多说什么?”

府吏沉默不语,再次拜别后回到家中。

他低着头和我说话:“我很快就回来,回来一定接你。”

我听了之后,明白不能违背他的心意,

于是写下《长恨歌》,希望与你一同离去。

你现在无缘无故抛弃我,

我也不会再对你有依恋之情。

只担心你的心变了,我的命就难以保全。

愿化作西南的风,永远飘进你的怀抱。

如果你的心不肯打开,我的心也不会后悔。

愿有一个真心的人,白头偕老永不分离。

结语:

《孔雀东南飞》不仅是一首爱情诗,更是一部反映封建社会婚姻制度、女性命运与人性挣扎的作品。它通过刘兰芝与焦仲卿的悲剧,表达了对自由爱情的向往和对封建礼教的控诉。诗中语言质朴,情感真挚,至今仍能引起读者的共鸣。

如需进一步了解该诗的历史背景、艺术特色或相关研究资料,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。