首页 > 精选范文 >

昭君怨(middot及咏荷上雨原文翻译以及赏析杨万里)

2025-06-19 08:53:10

问题描述:

昭君怨(middot及咏荷上雨原文翻译以及赏析杨万里),在线蹲一个救命答案,感谢!

最佳答案

推荐答案

2025-06-19 08:53:10

原文:

午梦扁舟花底,香满西湖烟水。急雨打篷声,梦初惊。

却是池荷跳雨,散了真珠还聚。聚作水银窝,泻清波。

翻译:

在午间的梦中,我仿佛乘着小船,在开满荷花的湖面上漂游,那西湖的烟水弥漫着阵阵花香。突然间,一阵急雨敲打着船篷,将我从梦中惊醒。

醒来后才发现,原来只是池塘里的荷叶在承接雨水,那晶莹剔透的雨滴就像珍珠一样跳跃滚动,最终汇聚成一汪清澈的水洼,如同水银般闪烁,又缓缓地融入池中的清波。

赏析:

杨万里在这首词中巧妙地运用了拟人和比喻的手法,把自然界的雨景描绘得生动而富有诗意。他通过“急雨打篷声”、“池荷跳雨”等形象化的描写,使读者仿佛置身于那个充满生机的夏日荷塘之中。尤其是“散了真珠还聚”一句,不仅表现了雨滴在荷叶上的动态变化,也隐喻了人生的聚散离合。而结尾的“聚作水银窝,泻清波”,则进一步升华了主题,表达了对大自然和谐之美的赞叹。

杨万里善于捕捉日常生活中的细微之处,并赋予它们深刻的情感内涵,这种风格使得他的作品具有很高的艺术价值。同时,他也擅长用通俗易懂的语言来表达复杂的感情,因此深受广大读者的喜爱。《昭君怨·咏荷上雨》便是这样一首融汇了自然美景与人文情怀的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。