在中国文学史上,《孔雀东南飞》是一部不可忽视的经典之作。这首叙事长诗以其深刻的情感描写和精湛的艺术手法,成为后世传颂不衰的佳作。本文将对这首诗进行简要的原文翻译与深入的赏析。
原文片段:
孔雀东南飞,五里一徘徊。
十三能织素,十四学裁衣。
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移。
贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!
妾不堪驱使,徒留无所施。
便可白公姥,及时相遣归。
翻译:
孔雀向东南方向飞翔,每飞五里便盘旋一次。
(女子自述)我十三岁就能织出精细的白绢,十四岁学会了裁剪衣裳。
十五岁弹奏箜篌,十六岁诵读诗书。
十七岁时嫁给了你,心中常常充满悲伤。
你既然做了官府的小吏,坚守节操,情意不改。
而我独自留在家中,与你见面的机会越来越少。
每天鸡叫时就起床织布,夜以继日地劳作。
三天能织出五匹布,但婆婆还是嫌我慢。
并不是我织得慢,而是你家的媳妇难当啊!
我已经无法胜任你的家庭事务,留着也没用了。
你可以去告诉婆婆,趁早把我送回娘家吧。
赏析:
《孔雀东南飞》通过讲述焦仲卿与刘兰芝这对夫妇的爱情悲剧,反映了封建礼教对个人幸福的压制。诗中女主角刘兰芝聪明贤惠,却因婆媳关系紧张而被迫离开丈夫。她的遭遇不仅是个人命运的不幸,更是当时社会环境下无数女性共同的命运写照。
诗中的语言优美动人,尤其是“孔雀东南飞”这一开篇,不仅奠定了全诗哀婉的基调,也象征了主人公内心的孤独与迷茫。此外,“鸡鸣入机织,夜夜不得息”等句生动描绘了刘兰芝辛勤劳动的画面,凸显了她坚韧的性格和无奈的生活状态。
总之,《孔雀东南飞》不仅仅是一首爱情诗,它更像是一面镜子,映射出那个时代人们生活的艰辛与无奈。通过对这首诗的学习,我们能够更好地理解古代社会的家庭伦理观念以及妇女地位的变化轨迹。