首页 > 精选范文 >

满江红写怀原文及翻译

2025-05-30 11:09:45

问题描述:

满江红写怀原文及翻译,急!这个问题想破头了,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-05-30 11:09:45

原文:

怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。

抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。

三十功名尘与土,八千里路云和月。

莫等闲,白了少年头,空悲切!

靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?

驾长车,踏破贺兰山缺。

壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。

待从头、收拾旧山河,朝天阙。

翻译:

愤怒得头发直竖向上顶起帽子,独自倚靠在栏杆边,看那潇潇秋雨渐渐停歇。

抬头远望,不禁仰天长啸,心中充满壮志豪情。

三十年来的功名利禄,如今看来不过如尘土一般轻贱;

行军八千里的路程,伴随的是云雾和明月的相伴。

不要虚度年华,等到头发花白时才后悔,那将是多么可悲的事情啊!

靖康之耻至今未能洗刷,作为臣子的我心中对敌人的仇恨何时才能消散?

我要驾驭战车,直捣敌人的巢穴,踏破贺兰山的险关。

满怀壮志,哪怕饥饿也要吞食敌人的肉;

谈笑之间,即便干渴也要喝下敌人的鲜血。

等到时机成熟,我会重新收复失地,回到朝廷,向皇帝献上胜利的捷报。

这首词通过岳飞的视角,展现了他强烈的爱国情感以及誓死抗金的决心。岳飞不仅是一位杰出的军事家,更是一个拥有深厚文学修养的人。他的作品常常带有浓烈的情感色彩,激励着无数后来者为国家和民族奋斗不懈。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。