首页 > 精选范文 >

短歌行其二及翻译

2025-05-28 01:07:15

问题描述:

短歌行其二及翻译,有没有人在啊?求不沉底!

最佳答案

推荐答案

2025-05-28 01:07:15

原文:

对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。契阔谈䜩,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

翻译:

面对美酒应该放声高歌,人生的岁月能有多少呢!就像早晨的露水一样短暂,逝去的日子实在太多。

慷慨激昂地歌唱,内心的忧虑却难以排遣。用什么来解除忧愁呢?只有那醇厚的美酒。

你那青色的衣领啊,让我思念不已。只是因为你的缘故,我一直沉思到现在。

鹿儿呦呦地鸣叫着,在田野中觅食艾蒿。我有高贵的宾客到来,奏起琴瑟吹起笙管。

那明亮的月亮啊,什么时候才能摘取下来呢?我的忧愁从内心深处涌出,无法断绝。

远方的朋友穿越田间小路来访,空自前来问候。我们相聚欢宴,心中怀念着往日的情谊。

明月朗朗星星稀疏,乌鹊向南飞去。围绕着树枝飞了三圈,不知哪根树枝可以栖息?

高山不会嫌其高,大海不会嫌其深。我愿像周公那样礼贤下士,使天下人心归服。

这首诗通过对时光流逝的感慨以及对人才渴求的表达,展现了曹操渴望招揽贤才、实现统一天下的雄心壮志。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。