原文
秀才何岳,号畏斋。尝夜行拾得银二百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”其人谢而去。
又尝教书于宦官家,宦官有事入京师,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取。”去数年,绝无音信,闻其侄以他故亡,因往投其子。畏斋告之曰:“而父托我寄金,今在其子处矣。”使取以为俸禄。嗟乎!畏斋一穷秀才也,而所为如此,岂不异哉!
注释
1. 秀才:古代科举制度中最低一级的功名。
2. 畏斋:何岳的号,表明其谦逊谨慎的性格。
3. 封识:封条上的标记或记号,用于确认物品归属。
4. 宦官:这里指在官府任职的人。
5. 俸禄:官员或雇员的薪金。
6. 故:缘故,原因。
翻译
秀才何岳,字畏斋。有一次夜晚行走时捡到了二百多两银子,他没有告诉家人,害怕他们劝自己留下这笔钱。第二天早晨,他带着银子回到捡到的地方,看到有人正在寻找丢失的银子。何岳询问后发现,这人的银子数量和封条上的标记完全吻合,于是将银子归还给他。那人想要分一些银子作为酬谢,但何岳说:“我捡到银子而别人不知道,这些银子就都是我的了,为什么要贪图这几两银子呢?”那人感激地离开了。
另有一次,何岳在一位官员家中教书,这位官员因公事前往京城,将一个箱子托付给何岳保管,箱子里装着几百两银子,并说:“等我回来再取。”然而,多年过去,官员始终没有音讯,后来听说他的侄子因其他事情去世了。于是,何岳前往官员的儿子那里,将箱子交给了他,并告诉他:“你父亲托我保管的银子,现在都在这里了。”最终,何岳将这些银子当作自己的工资使用。唉!何岳只是一个贫穷的读书人,却能做出这样的事情,难道不是一件令人称奇的事吗?
深度解读
本文通过两个小故事展现了何岳高尚的品德和诚信的精神。第一个故事体现了他在面对意外之财时的克制与无私;第二个故事则彰显了他对承诺的坚守以及对他人财产的尊重。这两件事不仅反映了何岳个人的品格,也传递出一种社会价值观——即诚实守信、廉洁自持的重要性。在当今社会,这种精神依然值得我们学习和传承。